5 pași pentru proiectarea și construirea unui site web multilingv

Sfaturi de ajutor & cele mai bune practici pentru un site web cu mai multe limbi. Aflați tot ce trebuie să știți despre proiectare & construirea unui site web multilingv pentru afacerea dvs..


Cum se face un site web multilingv

Fiecare afacere dorește să-și extindă piața țintă și ce cale mai bună există pentru a o extinde prin abordarea piețelor care vorbesc o altă limbă?

Oferind clienților dvs. un site web multilingv, vă puteți duce afacerea pe plan internațional și puteți extinde accesul la noile piețe. Conform statisticilor recente:

Doar aproximativ 20% din toată populația lumii vorbește engleză, ceea ce înseamnă că există o piață imensă neexploatată care abia așteaptă să fie descoperită.

Faceți clic pe Tweet

Cu toate acestea, odată cu crearea unui site web multilingv (sau transformarea celui existent), există cu siguranță câteva obstacole provocatoare pe care va trebui să le abordați și să le depășiți.

În acest articol, vă voi ghida prin pașii pe care trebuie să îi faceți, detalind tot ceea ce trebuie să știți despre un site web cu mai multe limbi – astfel încât să puteți reduce riscul de probleme și să vă maximizați oportunitățile. Deci, săriți direct în ea!

ȘTIAȚI? Un site web multilingv este orice site web care oferă conținut în mai multe limbi, în timp ce un site web multiregional este unul care se concentrează pe utilizatorii din diferite țări. Poate doriți citiți acest ghid util de la Google despre ghiduri multilingve de conținut pentru motoarele de căutare.

Pasul 1 – Traduceți conținutul dvs.

Deși nu are legătură directă cu proiectarea sau construirea site-ului dvs., acesta este poate cel mai important pas pe care trebuie să îl faceți. Primul lucru pe care doriți să începeți să îl faceți este traducerea conținutului. Indiferent dacă aveți mai multe pagini pe site-ul dvs. web sau mii de pagini și descrieri de produse pe care să le gestionați, traducerea conținutului dvs. va fi cea mai consumatoare timp, așa că veți dori să o începeți imediat.

Traducerea conținutului dvs.Primul pas este să traduceți conținutul pentru fiecare pagină în limba în care doriți să vă fie site-ul.

De asemenea, veți dori ca traducerile să fie corecte, deci evitați instrumentele gratuite de traducere a limbilor străine.

SFAT RAPID: În timp ce este posibil să fiți tentat să utilizați un instrument de traducere gratuit, cum ar fi Google Translate, aceste instrumente nu sunt întotdeauna perfecte (chiar dacă serviciul este actualizat regulat). Traduceți conținutul dvs. de un om real!

Deși aceasta poate fi cea mai eficientă soluție din punct de vedere al costurilor, angajarea unui serviciu de traducere profesionist sau a unui traducător independent este un traseu mult mai precis. Există numeroase servicii de traducere pe care le-ai putea lua în considerare, cum ar fi Traducere internațională sau Misiuni mari. Acest lucru se datorează faptului că traducătorii umani au o înțelegere mult mai fermă asupra unei limbi, incluzând aspecte precum conceptul, vocabularul și senzația generală a fiecărei propoziții.

Pasul 2 – Decideți formatul dvs. multilingv

Pe scurt, există două moduri principale de abordare a proiectării unui site web multilingv. Puteți:

1) Aveți un singur domeniu de site web, unde veți putea să luați un singur nume de domeniu al site-ului dvs. și să adăugați subdomenii (sau subfoldere) care conțin paginile traduse.

Format multilingv un singur domeniuIată un exemplu de site web multilingv pentru un singur domeniu Samsung. Rețineți că fiecare limbă face legătura cu același domeniu.

2) Puteți utiliza domenii separate pentru a găzdui versiunile multilingve ale site-ului dvs. web, cum ar fi un separat co.uk și .fr. website.

Site web cu domenii separate multilingveIată un exemplu de site web multilingv, cu domenii separate pentru fiecare limbă pentru Mitsubishi. Rețineți că domeniul se încheie în IDN ccTLD specific fiecărei țări, cum ar fi .es sau .co.za.

Există argumente pro și contra pentru ambele, pe care le-am descris mai jos:

Abordarea subdomeniului

Pro-uri

  • O soluție accesibilă
  • Nu este nevoie să investiți în zeci de URL-uri și domenii

Contra

  • Va trebui să redirecționeze paginile
  • Riscul mai mare de legături rupte

Abordarea domeniului separat

Pro-uri

  • O experiență de utilizator dedicată, indiferent de limba pe care o folosesc
  • Nu trebuie să redirecționați paginile
  • Mai puțin timp pentru a configura
  • Listă riscul de legături stricate

Contra

  • Poate fi foarte scump
  • Înseamnă că trebuie să gestionați și să actualizați mai multe site-uri web.

Abordarea subdomeniului – Cum să construiți un aspect de subdomeniu

Cu o abordare de subdomeniu, veți crea pur și simplu pagini suplimentare, legate, către paginile dvs. existente în limba engleză. De exemplu, să spunem că traduceți engleza în franceză, spaniolă și germană. Deși vei avea pagina ta în engleză, va trebui să creezi alte trei pagini, una pentru fiecare limbă și să creezi subdomenii pentru fiecare țară și locația utilizatorilor. De exemplu, es.yourwebsite.com Unde “es”Este un subdomeniu pentru spaniolă. De asemenea, site-ul dvs. web ar trebui să aibă opțiunea de a alege alte limbi.

Aspect multilingv subdomeniu

Aceste pagini vor trebui apoi conectate în același mod în care paginile dvs. de limbă engleză sunt conectate la utilizator să poată naviga ușor prin site-ul dvs. web. Practic, este ca o copie a site-ului dvs. web, doar într-o altă limbă care are site-uri paralele cu site-ul dvs. englez.

Cu toate acestea, va trebui să adăugați și un link pentru fiecare pagină de limbă engleză, astfel încât persoanele care utilizează pagina respectivă ca pagină de destinație (prima pagină pe care aterizează în timp ce accesează site-ul dvs. web) să poată traduce rapid conținutul.

Abordarea de domeniu separată – Cum să construiți un aspect de domeniu separat

A doua abordare pe care o puteți adopta este investiția în site-uri web separate care vor reprezenta fiecare limbă. Deși principala preocupare este bugetul (întrucât veți plăti pentru domenii separate și URL-uri personalizate), există multe avantaje pentru utilizarea acestei abordări.

În primul rând, puteți scrie conținut specific fiecărei țări. Deși acest lucru este posibil folosind o abordare sub-domeniu, lucrurile se pot complica foarte mult atunci când încercați să gestionați mai multe straturi pe un site web.

În schimb, pe o configurare separată a domeniului, puteți păstra totul, astfel încât să nu existe riscul de a finaliza conținutul pe un site web greșit. Un exemplu în acest sens ar fi atunci când s-ar putea să scrieți despre anumite subiecte relevante în Marea Britanie, dar nicio altă țară. Acest lucru înseamnă că puteți găzdui doar conținut relevant pe fiecare site web, oferind clienților o colecție mai bună de conținut relevant pentru care vor fi interesați.

Dispunerea separată a domeniului multilingvThe Guardian: edițiile din SUA și Marea Britanie

Al doilea beneficiu principal este cât de ușor puteți implementa formatul multilingv. Acest lucru se datorează faptului că puteți adăuga pur și simplu un meniu derulant la fiecare pagină a site-ului dvs. web care se leagă la pagina paralelă din versiunea tradusă a site-ului dvs..

Acest lucru înseamnă că pur și simplu nu contează pe ce pagină se află cititorul, ei pot face pur și simplu clic pe meniul derulant (a se vedea mai jos) și pot fi duși instantaneu pe pagina tradusă (și pe întregul site web), pentru a putea continua să răsfoiască conținutul dvs. fără efort.

Deși este potențial scump, aceasta este, de asemenea, cea mai ușoară metodă de configurat, deoarece pur și simplu investiți într-un alt site web și URL, așa cum ați făcut cu site-ul dvs. original și apoi adăugați conținutul tradus. Pentru a face lucrurile și mai ușoare, puteți pur și simplu copia site-ul dvs. web existent pe noul domeniu și apoi înlocuiți conținutul cu versiunile traduse.

Pasul 3 – Implementați un meniu de selectare a limbii

La fel ca în cazul oricărui site web, funcționalitatea și experiența generală a utilizatorului trebuie să fie în centrul fiecărei decizii luate. Dacă aveți deja un site web pe care doriți să-l convertiți, veți dori să începeți să vedeți unde se vor încadra funcțiile de design detaliate mai jos. Dacă începeți un site nou, puteți începe pur și simplu de la zero.

Cel mai important, veți dori să luați în considerare modul în care utilizatorii vor putea să aleagă în ce limbă văd site-ul dvs. web. Dacă căutați exemple online, una dintre cele mai populare și eficiente forme de selecție este folosirea unei picături bine plasate -meniul de jos.

Meniul multilingv de selectare a limbajului site-ului webAmazon: Exemplu de meniu derulant

De obicei, aceste meniuri sunt situate în colțul din dreapta sus al paginii de pornire și sunt un fel de loc universal pentru a le pune, ceea ce înseamnă că utilizatorii vor privi instinctiv aici. În mod alternativ, un alt mod în care ați putea implementa funcția de schimbare a limbii este adăugarea unei liste de limbi din care să alegeți.

Puteți adăuga acest lucru în antetul site-ului dvs. web, în ​​subsol sau chiar în bara laterală, orice credeți că arată bine pentru designul pe care îl utilizați. De asemenea, este de remarcat faptul că, dacă utilizați o platformă pentru site-ul dvs. web, cum ar fi WordPress, există multe pluginuri și funcții pe care le puteți utiliza pentru a face această sarcină mai ușoară.

Pasul 4 – Formatează-ți meniul de selecție a limbii

După ce ați decis un design sau o caracteristică care se încadrează în tema site-ului dvs. web, puteți începe construind meniul. În primul rând, veți dori să începeți prin listarea tuturor limbilor pe care le veți oferi.

Apoi, veți dori să luați în considerare modul în care le veți enumera în meniu. Există de obicei două moduri în care întreprinderile abordează acest lucru; folosind steaguri sau folosind text. Personal prefer să folosesc o abordare bazată pe text, deoarece acest lucru este ușor pentru utilizatori să recunoască și să definească limba pe care doresc să o utilizeze.

SFAT RAPID: Stai departe de a utiliza doar steagurile din meniul tău. Nu uitați că steagurile reprezintă țări, nu limbi. Ba mai mult, unele limbi vor avea, de asemenea, vorbește mai multe limbi și o limbă poate fi vorbită în mai multe țări. De exemplu, spaniola (sau versiunile acesteia) sunt vorbite în țări din întreaga lume.

Folosiți o opțiune bazată pe text și nu uitați să scrieți limba în forma sa maternă. De exemplu, germana va trebui să fie scrisă „Deutsch”, spaniolă ca „Español” și franceză ca „Français”. Acest lucru este pur și simplu pentru a oferi utilizatorilor dvs. internaționali un UX mai bun (Experiență utilizator).

În cele mai multe cazuri, multe site-uri web vor alege să folosească atât un text cât și un steag în care veți putea identifica limba pe care o caută utilizatorul dvs. cu ușurință.

SFAT RAPID: Asigurați-vă că vă scanați conținutul tradus și căutați plagiatul. În timp ce conținutul dvs. original nu poate fi plagiat, noul dvs. conținut poate fi, așa că utilizați instrumente de plagiat cum ar fi Copyscape sau Academized a verifica. În caz contrar, veți risca să deteriorați credibilitatea și clasamentul SEO al site-ului dvs..

Pasul 5: Verificați tipografia dvs.

Tipografia site-ului dvs. web în mai multe limbi este un detaliu important, atât de ușor de trecut cu vederea atunci când încercați să vă proiectați site-ul.

Aceasta include fontul și aspectul pe care îl utilizați pentru conținutul dvs. În timp ce un font scris manual poate arăta minunat pentru textul în engleză, trebuie să vă întrebați cât de cititor va fi atunci când îl traduceți în franceză sau într-o limbă și mai complexă, cum ar fi chineza sau araba?

Tipografia limbii web multilingve

Asigurați-vă întotdeauna că verificați conținutul dvs. pentru a vă asigura că acesta poate fi citit pentru toate limbile pe care le oferiți utilizatorilor dvs. De regulă, atunci când scrii un site web multilingv, este mult mai ușor de utilizat Unicode, o platformă capabilă să codifice caractere din peste 90 de limbi.

Codificarea unicod a site-ului Mutlingual

Mână în mână cu considerația de mai sus; va trebui să verificați formatul și alinierea textului. Deși vi se poate părea normal să aliniați textul din partea stângă a paginii, unele societăți și culturi citesc de la dreapta la stânga, ceea ce înseamnă că va trebui să întoarceți sau să oglindiți pe pagina..

Amintiți-vă de micile detalii …

Prin acest ghid detaliat, am acoperit o mulțime de puncte majore de proiectare și construire a unui site web multilingv, dar merită menționat faptul că trebuie să acordați atenție micilor detalii nitty-gritty pentru a vă asigura că site-ul dvs. web este perfect pentru utilizatori. în alte țări și alte culturi.

De exemplu, a fi conștient de ceea ce înseamnă o cultură și a crede în ea este vitală pentru succesul tău. De exemplu, nu doriți să încărcați o imagine sau o declarație conform căreia o altă cultură va găsi ofensatoare. Asigurați-vă că verificați înainte de a merge live.

De asemenea, nu fiecare țară folosește același format atunci când vine vorba de afișarea datei, ceea ce trebuie să vă asigurați că este corectat atunci când traduceți și formatați o pagină. Unul dintre lucrurile importante pe care unii construitori de site-uri le lipsește este CAPTCHA, dacă site-ul dvs. web le folosește.

Desigur, literele și caracterele sunt diferite în diferite limbi, iar un captcha englez poate fi imposibil de tastat folosind o tastatură străină. Ultimul lucru pe care veți dori să-l amintiți este modul în care prezentați numere de telefon. Dacă aveți sediul în Marea Britanie, dar site-ul dvs. web funcționează acum în India, asigurați-vă că adăugați codul de țară la numărul, astfel încât utilizatorii să poată contacta.

Concluzie

Și asta ne duce la finalul acestui articol despre cum să construim un site web multilingv. Obiectivul principal în proiectarea site-ului dvs. web este prezentarea utilizatorilor dvs. cu USP (propunere de vânzare unică) ca de obicei, prin concentrarea pe oferirea utilizatorilor dvs. de cea mai bună experiență de utilizator pe care o puteți. Faceți-vă timp, organizați-vă, iar noul dvs. site web multilingv este sigur că va fi un succes!

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map